accueil

mercredi 30 avril 2014

Une balade à Jyosin-ji


Quelle belle journée !  Je me suis promenée à Kuhonbutsu Jyosin-ji (九品仏浄真寺), un des temples bouddhistes les plus importants de Setagaya. La floraison de cerisiers là-bas était presque finie, mais son jardin japonais était très joli.

J'ai eu la chance de voir les trois statues de Bouddha qui sont ordinairement cachées derrière la porte. J'ai souvent visité ce temple qui est près de chez moi mais c'est la première fois que j'ai pu entrer à l'intérieur du hall principal. Les trésors préservés du temple étaient très impressionnants.

Voilà ma petite balade agréable, mais pas calme... Il y avait des bruits incessants dus aux travaux de réfection. Et je n'ai même pas pu m'approcher du beau bassin que je préfère. Je suppose que ces travaux étaient pour la grande cérémonie religieuse qui aura lieu cet été. Tant pis !

今日はなんともいい天気だったので、九品仏の浄真寺まで出かけてきました。浄真寺は世田谷のなかなか立派なお寺です。桜はもうすっかり終わっていましたが、境内のお花はとてもきれいでした。

このお寺には今まで何度も来たたことがあったのですが、今回運よく初めて三仏堂の阿弥陀如来像や、本堂にあるたくさんの貴重な文化財を見ることができました。

というわけで、とても快適な散歩だったんですが、静かなひと時というわけにはいきませんでした。どうやら夏のお祭りのための大工事の真っ最中だったらしく、とても騒々しい上に私のお気に入りの池のそばに近寄ることさえもできなかったのでした。…残念!

Jyosin-ji:
http://setagaya339.net/s100k/091_100/098_setagaya.htm

lundi 24 mars 2014

Nettoyage des peluches

Mon petit appartement est envahi de peluches parce que ma fille les adore depuis son enfance. Elle ne veut toujours pas se séparer de ses peluches. C'est un peu bizarre pour son âge, n'est-ce pas ?

Naturellement, ses anciens doudous sont très sales, mais selon les étiquettes, il est déconseillé de les laver en machine, si bien qu'elle en a apporté huit au pressing. (Impossible d'apporter toutes les peluches, ça coûtera très cher...) Ça a coûté 4200 yens en bénéficiant d'une remise de cinquante pour cent. Mais je trouve ce prix encore élevé...


Ah, elles ont l'air toutes neuves...???

Voici les photos avant/après nettoyage. Pouvez-vous deviner laquelle est la photo de peluches propres ?

狭い我が家には溢れんばかりのぬいぐるみ。(娘は既に成人したというのに…)近所のクリーニング店の50パーセントoffを利用して、すっかり薄汚れてしまったぬいぐるみの一部をきれいにしてもらいました。8体で4200円。やはりぬいぐるみのクリーニングは高くつきますね。で、仕上がりはというと…

どちらの写真がafterか、判りますか?

lundi 10 mars 2014

Petite piste de patinage


Il y a peu de temps, j'ai découvert la petite patinoire mobile dans le centre commercial près de chez moi. Je n'ai pas fait du patin depuis mon enfance. Puis-je glisser comme avant ?
Je dois essayer hâtivement, car l'hiver achève bientôt...
   

samedi 1 février 2014

« Souvenirs d'enfance » 1,2 - 少年時代 1,2

On dit que les Français ne manquent pas de lire Marcel Pagnol à l'école. Alors, vous avez déjà lu la série « Souvenirs d'enfance » ? J'ai déjà lu "La Gloire de mon père" il y a longtemps et je viens de lire "Le Château de ma mère", deuxième tome de la série. C'est un roman agréable à lire, très humoristique et attendrissant. Je trouve assez dommage que ce livre soit épuisé ici au Japon.

Marcel Pagnol est un grand écrivain ayant une façon de raconter très simple mais habilement. C'est pour ça que ses romans étaient accessibles à tous. J'ai découvert beaucoup de choses sur la vie en France de cette époque, c'était très intéressant pour moi. Les personnages sont aussi attachants : Joseph le père respectable, Augustine la mère douce, Marcel l'enfant intelligent et Paul le frère chenapan... Je me demande si jadis les Pagnole sont "La famille idéale" pour les Français.

Mais à la fin, Marcel nous a dit brusquement que la tragédie ce qui arrivera à l'avenir. Quel drame ! Cela m'a découragé de lire la suite, "Le temps de secret", le troisième tome de la série. Je suppose que ce n'est pas une histoire triste mais...

マルセル・パニョルの「少年時代」シリーズの1、《父の大手柄》(仏版)はずいぶん前に読んでいたのですが、最近やっと、シリーズ2の《母のお屋敷》(仏版)を読み終える事ができました。(映画もあります。)パニョルはシンプルな文章を書く作家だということで、初心者の私にもパニョル氏の少年時代、家族と過ごした南仏での楽しい夏休みの様子が生き生きと伝わってきます。(とはいえ、難しいところは日本版で確認。(^_^;) 絶版なので、図書館で借りました。)頭のいいマルセル少年、親友のリリ、優しい母、立派な父、そして伯母さん夫婦…

ユーモアたっぷりに語られるこんなにも幸せな物語。ところが2巻の最後で、あまりに唐突に将来の悲劇が告げられます。これはあんまりです。まだ3巻と4巻(これも幸福な話のはず)があるんですが、続きを読むかどうか、どうしよう…
  

dimanche 12 janvier 2014

Fukubukuro(福袋) de luxe

Que le temps passe vite, c'est déjà 2014... (Bonne année à tous !)

Connaissez-vous les Fukubukuro (福袋 : sac à bonheur) ? Ce sont des sacs qui sont remplis avec une variété d'articles et qui se vend dans beaucoup de magasins en début d'année. 

Il y a des Fukubukuros en tout genre (vêtements, gâteau, électroménagers, cosmétiques ou produits alimentaires) et le prix est variable. On aime acheter les Fukubukuro parce qu'en général, ils sont vendus à une valeur bien moindre que leur valeur réelle.
Il y a aussi des Fukubukuro qui ne sont pas dans des sacs, par exemple, les voitures, les maisons, les voyages ou les services. Ils sont parfois très chers, c'est incroyable !

Je crois que le Fukubukuro le plus classe cette année, c'est le cours de cuisine avec un chef étoilé à ¥5.250.000 (€37.500), disponible seulement un client. Ce tarif comprend les frais de transport de l'équipe, la traduction et les ingrédients. Monsieur Eric Pras, chef étoilé va rendre visite chez vous ! D'abord, il vous fera des cours de cuisine et ensuite vous dégusterez avec lui (jusqu'à 12 personnes).

Ohooo... Qui va acheter ce Fukubukuro ?

ご無沙汰しております。もうお正月なんですね… 今年もよろしくお願いいたします。
ところで、毎年豪華な福袋のニュースには驚かされますが、今年は何と言っても三ツ星レストランシェフによるお料理教室+食事会締めて525万円、これでしょう! 
シェフ、スタッフの招聘費用、通訳、お食事会のサービススタッフ費、材料費を含む、だそうです。 はあ…(遠い目)。