accueil

mardi 20 décembre 2011

Illuminations d'hiver

L'hiver est une saison où on découvre les villes sombres et tristes, mais en décembre, à Tokyo, les illuminations étincelantes se trouvent un peu partout dans les rues. Les innombrables lumières qui colorent les villes réchauffent mon coeur...
Je les adore !

Joyeux Noël et Bonne Année !



Merci beaucoup Albert pour la correction ! 

毎年この時期のクリスマスの飾りつけやイルミネーションは、寒々しい冬の街を明るく彩って、本当に心暖まるものがあります。 電気の無駄にならない程度に(?)これからも続けてほしいと思っています。

我が家では、子供たちもすっかり大きくなって、もうサンタさんがやって来るわけでもないし、ちょっとケーキを買って楽しむくらいですが、皆様も、ぜひ良いクリスマス、そして良いお年をお迎え下さい。

mardi 6 décembre 2011

御歳暮 - Oseibo

Oseibo est la coutume de s'offrir des cadeaux de fin d'année en signe de remerciement pour un service rendu ou pour manifester son respect.

Souvent on offre des fruits. Et le fruit de l'hiver, c'est la pomme !
Aujourd'hui, il y a déjà assez de pommes chez moi parce que trois personnes nous en ont offert.  Bien sûr c'est un grand plaisir pour nous, mais ce n'est pas si facile de les manger avant qu'elles ne s'abîment. Nous allons sans doute les partager acec nos voisins, mais il est certain que les autres familles sont dans une situation semblable.

(J'espère que plus personne ne nous offrira des pommes...)


御歳暮で果物などをいただいて、それがダブってしまう事は皆様もよくある事と思います。現在我が家ではリンゴが3ヶ所からやって来たため、大量消費実践期間中でございます。本当に有り難いことではあるのですが、傷む前に食べようとすると、かなりの迫力が必要になります。
 
かと言っておすそ分けするにしても、この時期はどこの家も同じような状況だったりするので、迷惑になってしまう可能性も。とりあえずはこれ以上増えないことを祈って…