accueil

dimanche 31 juillet 2011

Une soirée douce

Voilà les gâteaux que Chi-chan nous a donné.
Chi-chan est une amie de ma fille qui est étudiante dans une école de la pâtisserie.

Elle s'est entraînée déjà un an et maintenant elle fait de la pâtisserie tous les jours. Elle rapportait tous ses gâteaux chez elle. Sa famille les mangeaient à satiété. Elle les mangeait tous les matins au petit déjeuner, mais elle ne l'a plus supportée. Ainsi donc, elle a envoyé un mail à toutes ses connaissances.

" Je recherche une personne qui souhaite partager mes gâteaux. Contactez-moi, s'il vous plaît !"

On a reçu ses jolis gâteaux avec plaisir et ce soir, on a fait une petite fête de gâteaux. Quel bonheur ! Il y en avait onze ! Nous étions tous du même avis que ces sucreries étaient bien réussies. À vrai dire, on n'a pas su la date de fabrication mais cela n'a pas eu d'importance pour nous.

Nous attendons de nouveaux gâteaux avec impatience !

娘の友だちが洋菓子専門学校で修行中です。2年目の今年、もう毎日毎日菓子を作り続けていて、それを家に持ち帰って来ても、家族のだれも食べてくれないし、本人も朝ごはん代わりにケーキを食べ続けるのは限界だということで、助けてメール一斉送信がありました。喜んでもらってきて(実はもう2度目ですが)今夜はケーキパーティーです。

かなりの種類のケーキが山盛りで、みんな幸せ… 実際のところ、製造日ははっきりしないし、この陽気なんですが、誰も気にしちゃいません。次はいつもらえるんでしょう。わくわく。
 
 

mardi 26 juillet 2011

メグレとベンチの男

アガサ・クリスティやドイルなど、イギリスの推理小説にはなじみがあったのでかなり愛着がありますが、フランスの刑事物はいまいち…
ところがメグレのTVドラマシリーズ(日本語吹替版)を見てから、がらりと考えが変わりました。

面白い!

(イギリスとは違う)フランスの雰囲気や日常生活などが、映像だと解り易かったのでしょう。そういうことだったのかと目からうろこでした。今まで(日本語で)読んでぴんと来なかったものも、改めて読んでみるとどれもとても面白く感じます。

というわけでアマゾンで「メグレとベンチの男」(仏語版)を購入して早速読んでみました。これは数あるメグレ警視の話の中でも私が最も好きなもののうちの一つで、奥さんが怖くて自分の失業の事を言い出せず、毎日弁当を持って出勤する気弱な男の事件の話です。辞書を引きつつ読んだのですが、やった!読めてるぞ、という感じで嬉しかったです。調子にのって「サン・フィアクル殺人事件」(仏語版)も買いましたが、これはドラマと全然話が違うんですね… 宗教用語満載でかなり厳しかったです。
「祈祷台」とか「教会の香部屋」とか、辞書に載ってはいてもイメージが湧きません。やはり文化的なことが一番難しいです。「…そして階井の方を振り返って」って、それは階段の踊り場のこと?

次は「児童聖歌隊員の証言」もしくは「マダム・カトルと子供達」を読んでみたいのですが、これはどうすれば入手できるのでしょうか。うーん。
 
 

lundi 25 juillet 2011

Bon Odori

Au Japon, de l'été à l'automne, c'est la saison des fêtes. Hier, il y avait une petite fête dans notre rue commerçante. Ça tombe bien la chaleur était facile à supporter depuis quelques jours. (On ne veut pas sortir quand il fait trop chaud.) On y va !

Que de monde...dans ce petit quartier... On ne pouvait pas avancer... J'ai trouvé la musique de Bon Odori et le tumulte de la rue ont créé une atmosphère unique que j'aime beaucoup. On flânait à voir beaucoup de petits stands qui vendaient des choses de toutes sortes. Malheureusement, j'ai oublié d'acheter un Ramune (boisson gazeuse). Pour moi, c'est une joie de le boir au moment de la fête.

 

dimanche 17 juillet 2011

Un an !

Au 19 juillet, ça fait un an que j'ai commencé à tenir mon blog. Déjà ? Seulement ?

J'ai beaucoup de choses à écrire, mais il est toujours difficile pour moi d'exprimer bien en français. C'est pour ça que la publication d'un message prend du temps. Je continue à travailler petit à petit pour faire progresser mon français. Je ferai de mon mieux !

Je vous remercie beaucoup pour lire mon journal. C'est peut-être grâce à vous que mon blog existe toujours...

このブログを始めて一年たちました。もう?やっと? 書きたい事は沢山あるんですが、うまく書けずに七転八倒すること多し。今まで見ていただいてどうも有り難うございました。どうぞこれからも生暖かく(?)見守ってくださいませ。
 

samedi 9 juillet 2011

Échange d'étudiants

Le lycée de mon fils échange des lycéens avec un lycée anglais et un lycée allemand. Cet été, les jeunes allemands devaient venir au Japon, mais ils ont renoncé à ce programme à cause du désastre. C'est dommage...

Chaque année, les élèves japonais les ont accueilli chaleureusement. Ils font des activités culturelles japonaises avec des visiteurs : kendo, thé, haïku et cuisine japonaise. On s'amuserait bien !

Maintenant, le taux de radioactivité est très faible à Tokyo. Je crois qu'il n'y a pas de problème pour venir ici. Mais s'il y a une (petite) réplique ou bien une panne d'électricité pendant son séjours ? Il est certain qu'ils auront très peur. Ah, ce n'est pas simple...

息子の学校では毎年夏に外国の学生が交換留学生としてやって来るのですが、今年は東日本大震災の影響でドイツからの学生が来れなくなってしまったそうで、とても残念です。

私としては、東京の放射能は特に心配する必要は無いと思っているのですが、もし余震とかが起こって(まだ起こる可能性が有るそうですから)、たとえ一時的にでも停電したり、電車が止まったりしたら、それだけでも彼らはとても怖い思いをするに違いありません。それを考えるとまあ、仕様がないのかなとも思います。