accueil

dimanche 23 décembre 2012

Saison de Noël

Au Japon, dès le début décembre, les rues et les quartiers commerciaux sont tous déjà parés pour Noël. On a aussi des décorations de Noël dans mon immeuble. Dans le hall, il y a un grand sapin de Noël décoré par les habitants et l'arbre à côté de l'entrée est illuminé. On dirait que nous sommes tous chrétiens... jusqu'au 25 décembre.

Après ce jour, on a remis les décorations de Noël dans mon immeuble, puis on a mis "kadomatsu" (門松) sur la porte principale pour recevoir le nouvel an. L'atmosphère de mon immeuble a bien changée, complètement à la japonaise !

Voici la vidéo que j'ai pris dans un centre commercial à Yokohama. Ce jet d'eau attire beaucoup d'enfants non seulement en été, mais aussi en hiver...

Joyeux Noël et bonne année!

こちらのショッピングモールの噴水は、夏場はずぶ濡れの子供たちであふれ返りますが、冬でもやはり引き寄せられちゃうみたいですね。風邪をひかないようにお気をつけください…
それでは良いお年を!
 

dimanche 16 décembre 2012

Les poissons pendus

Deux saumons salés (新巻鮭 : aramakijyake) pendus devant l'entrée d'un restaurant de sushi.

C'est une coutume de fin d'année typiquement japonaise. On pend des poissons ou du petit gibier sous un auvent. Elle est rare près de chez nous, au point que j'en ai pri une photo.
Elle est probablement plus populaire en province...

寿司屋の軒先に新巻が吊るしてありました。うちの近所で見たのはこれが初めてです。珍しいので思わず写真を撮ってしまいました。きっと、地方とかではよくあることなんでしょうけれど…
 

mercredi 5 décembre 2012

Une journée très instructive - DNAストラップ

Au Japon, l'automne est la saison des fêtes.  Presque toutes les écoles ont leurs fêtes. Les jardin d'enfants, les écoles primaires, les collèges, les lycées, les universités... Chaque année à cette période, les enfants sont très occupés à préparer leurs fêtes et les parents sont aussi occupés à y assister. 

La semaine dernière, je suis allée au festival de lycée de mon fils. J'attendais avec impatience d'y aller parce que les lycéens organisent avec passion diverses manifestations : café, théâtre, film, danse, concert, échoppe...

J'ai décidé de faire le tour de toutes les présentations scientifiques dans le but de gagner un petit cadeau : un kit d'attache portable en perles en forme d'ADN  (à monter soi-même). Cet étrange objet m'a beaucoup attirée...

La perle rouge représente une molécule d'adenine, celle qui est dorée représente la thymine, la bleue représente la cytosine et la verte représente la guanine... C'est vraiment instructif ! 

De plus, beaucoup d'objets très intéressants étaient exposés. J'ai vu de petits robots, quelques étoiles dans un petit planétarium... Dans un laboratoire de biologie, un axolotl nageait activement dans l'aquarium, il était très mignon. 

Merci aux lycéens qui m'ont guidé dans l'école avec beaucoup de gentillesse !

日本では、秋はお祭りの季節です。もちろんほとんどの学校(幼稚園から大学まで)でも学園祭が催されます。生徒たちはその準備に、そして親たちは見学にと、それぞれ忙しくなります。

先週、息子の高校の学園祭に行ったときに、科学系の発表を回ってスタンプラリーの景品のDNAストラップ(これが欲しかったもので…)を貰って来ました。

赤ビーズはアデニン、金ビーズはチミン、青ビーズはシトシン、緑ビーズはグアニンをそれぞれあらわしているそうです。 なんとも教育的ですこと。

他にミニロボットやミニプラネタリウムなどもありました。飼育されていたウーパールーパーくんは元気良く動き回っていてとても可愛かったです。 親切に案内してくれた高校生の皆さん、ありがとうございました。