フランス語のドキュメンタリー番組は聞き取りやすいので好んで見ていますが、TVドラマは正直ほとんど聞き取れません。 Nos annees pension や Les Petits Meurtres d'Agatha Christie はなんとかなったんですが、foudre とか Plus belle la vie に至っては何回見続けても意味不明。 でもフランス語字幕がついているものは、結構理解できてとても嬉しいです。
「Le coeur a ses raisons」 これはカナダのTVシリーズで、双子と三つ子の(たぶん)カップルが織り成すすさまじいドタバタコメディーです(かなり下品)。役者さんたちの怪演に頭の下がる思いです。
”化粧品業界を牛耳るモンゴメリ家の人々。後継者争いに余念がない彼らを襲うさまざまな事件。そして陰謀、誘拐、恋愛、不倫、隠し子騒動…” (しまった、そうだったのか…)
猛烈な早口で進む会話は、本来なら聞き取れるわけがないんですが、毎回大笑いしてしまいました。ああ、もう一度見たいなあ。字幕付きで。
私としては、ちょっとぼけちゃったお母様(クリスタル)が一番のお気に入り。
「Le coeur a ses raisons」 これはカナダのTVシリーズで、双子と三つ子の(たぶん)カップルが織り成すすさまじいドタバタコメディーです(かなり下品)。役者さんたちの怪演に頭の下がる思いです。
”化粧品業界を牛耳るモンゴメリ家の人々。後継者争いに余念がない彼らを襲うさまざまな事件。そして陰謀、誘拐、恋愛、不倫、隠し子騒動…” (しまった、そうだったのか…)
猛烈な早口で進む会話は、本来なら聞き取れるわけがないんですが、毎回大笑いしてしまいました。ああ、もう一度見たいなあ。字幕付きで。
私としては、ちょっとぼけちゃったお母様(クリスタル)が一番のお気に入り。
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire