accueil

jeudi 31 mai 2012

"Tout le monde veut prendre sa place", version japonaise

Au Japon, un jeu télévisé titré "Hold On" a enfin commencé à diffuser depuis avril. Il s'agit de la célèbre émission française "Tout le monde veut prendre sa place", version japonaise. Cette émission édition spéciale était déjà diffusée l'année dernière et elle avait l'air d'obtenir pas mal de succès. C'est pour ça que la chaine NHK a décidé de proposer ce programme à nouveau.

L'adaptation japonaise de Tout le monde veut prendre sa place n'est pas tellement fidèle à l'original. Vous ne la reconnaîtrez pas peut-être parce qu
'elle a été modifiée beaucoup de détails. La musique du générique de début, les animateurs, le nombre des candidats, le nombre des questions, etc. Bien sûr il n'existe toujours pas de prix. (Cela n'a pas d'importance pour les participants Japonais, je suppose...)

J'ai trouvé ce jeu télévisé est très intéressant. L'ambiance sympathique, les questions plutôt faciles à répondre... Mais non, je n'ai pas envie de participer. Moi, je me contente d'en regarder. Par contre, mon mari meurt d'envie de participer à l'émission. ...Est-ce qu'il pourra passer les sélections ?

去年夏のお試し放送が好評だったようで、フランスのクイズ番組 "Tout le monde veut prendre sa place" の日本版、"Hold on !" がこの四月からレギュラー番組となりました。去年のときより更に改変されていて、ほとんど原型を留めていないような… 賞金はもちろん無いですし、チャンピオンのポイントが500ポイント以上になっても商品などと交換する気配もありませんでした。さすがというかなんというか…

でもまあ気楽に楽しめる久しぶりの視聴者参加型クイズ番組なんじゃないでしょうか。ウルトラクイズ世代のうちの旦那も参加したくてたまらない様子。まあ、まずは予選を勝ち抜いてください。 

lundi 21 mai 2012

Éclipse Annulaire

Aujourd'hui, au Japon, on a eu une éclipse annulaire. Il y a 25 ans qu'on n'avait pas vu ce phénomène naturel, alors partout, on ne parle que de cela. À Tokyo, c'est sept heures trente-quatre qui a atteint son maximum d'occultation.

Sous le ciel nuageux, j'ai essayé de prendre quelques photos de l'éclipse. Je trouve qu'elles ne sont pas tellement réussies, mais je me suis débrouillé comme j'ai pu. (Le soleil a brillé très peu de temps...)

Sur la photo droite, ce sont des ombres des feuilles formées d'une éclipse solaire. C'étaient fantastiques !

月曜朝の7時半…猛烈な忙しさの中ドタバタと写真をとってみました。なんといっても25年ぶりだそうじゃないですか。天候があまりよくなかったので、ほとんど写真が撮れなかったのですが、家の中に一瞬差し込んだ木漏れ日が(完全ではありませんでしたが)金環食状態だったので感激でした。

  

samedi 12 mai 2012

Kapibarasan Spécial

Ma fille adore les capybaras en peluche "Kapibarasan". Elle les collectionne avec zèle et la semaine dernière, elle a rapporté un énorme Kapibarasan édition limitée 7e anniversaire. Il est disponible uniquement dans les UFO catchers (machine attrape-peluche) donc c'est super difficile à gagner.

Or, ma fille a une amie qui a le génie du UFO catcherChaque fois qu'elle gagne un Kapibarasan, elle le donne à ma fille. Eh oui, elle est très gentille. Elle a réussi à l'attraper du premier coup (200 yens) ! C'est incroyable de soulever une si grosse peluche. Elles ont été applaudies par tous les employés de la salle d'arcade... et, on ne sait pourquoi, depuis, cette machine attrape-peluche est en panne.

Depuis, ma fille est toujours avec son gros coussin trop mignon. Mais je trouve que cette peluche est trop grande. Elle me fixe avec ses yeux énormes. J'ai peur... Je ne peux pas m'empêcher de la retourner.

娘のカピバラ好きは明らかに度を越しているのですが、今回またも巨大なぬいぐるみを家に持ち帰って来ました。なんでも、7周年記念の、クレーンゲームでしか手に入らない特別なものなんだそうです。

そう、いつも娘にカピバラのぬいぐるみを取ってくれるUFOキャッチャーの天才が、たった一回(200円)でゲットしてくれたんだそうです。こんな大きなものをいったいどうやってつまみ上げることができるのか、私には見当もつきません。店員さんたちの拍手に送られて店を後にしたそうですが、その後そのゲーム機はずっと故障中になっているそうです。

娘はこのカピバラが可愛い、可愛いと言ってご満悦ですが、ちょっと大きすぎじゃないでしょうか。あの巨大な目でじっと見つめられるとちょっと怖い…つい後ろに向けてしまう私です。

  

samedi 5 mai 2012

La Golden Week

A la différence des gens d'autres pays, les Japonais prennent peu de vacances. La seule semaine de vacances au printemps est appelée respectueusement : "Golden Week". 

Cette année, elle commence le 28 avril et finit le 6 mai. Neuf jours de congé, c'est assez long pour les Japonais et on essaie d'en profiter autant que possible. Beaucoup de gens voyagent à l'étranger ou bien à l'intérieur du Japon ; ainsi les lieux touristiques sont bondés à extrême.

Moi ? Pendant la Golden Week, je ne ferai rien d'extraordinaire. Je préparerai des bentos pour mon fils tous les matins comme d'habitude, parce qu'il va aller au lycée pour les activités sportives tous les jours malgré les vacances. De plus, il participera à deux tournois un jour férié. Je pense que les autres familles qui ont des enfants collégiens ou lycéens sont dans une situation semblable.

Bref, pendant trois ans (tant que mon fils sera lycéen), nous ne pourrons pas partir en voyage en famille à la 
Golden Week.
Ah, je voudrais aller dans un endroit en pleine nature car le temps devient agréable ces derniers temps. Après la Golden Week, je projetterai une petite excursion avec mon mari... 

他の国の人と違い、日本人はあまり休暇をとりません。春の1週間ほどの休みを「ゴールデンウィーク」と呼ぶくらいですし。今年の連休は取りようによっては9日ぐらいになるようです。この休みを利用して海外や国内を旅行する人たちで日本全国があふれかえります。

私はと言えば、特に予定があるわけでもなく、いつも通り毎日息子に弁当を作って送り出すことになります。息子は休み中でもクラブ活動があるし、その上2回も対外試合があるのです。中学生、高校生のいる家庭ではどこも同じような状況だとは思いますが。

結局のところ、私たちがゴールデンウイークに出かけるのは今後3年間無理のようです。(息子が高校生のうちは。)ああ、陽気も良くなってきたし、どこかにでかけたいなあ。連休が終わってから夫とどこかに行くことにしようかな